職場(chǎng)中怎樣中英夾雜才自然
相信看過港劇的朋友,對(duì)香港人能同時(shí)用粵語(yǔ)和英語(yǔ)講話覺得bigger滿滿,羨慕十分。但日常生活中,如果你碰到一個(gè)人一句中文里夾著幾個(gè)英語(yǔ)單詞,一定會(huì)覺得這個(gè)人不倫不類。今天小編就來科普一下,怎樣中英夾雜才不令人討厭。
不繞遠(yuǎn)路,是最大的合理
有些英文單詞很難在中文里找到意思完全匹配的詞匯。比如英文里的“presentation”。如果非要杜絕中英夾雜,那每次表達(dá)這個(gè)意思的時(shí)候,大概要說的是“每個(gè)人拎著幻燈片上臺(tái)先講一通20分鐘的,然后再來一通10分鐘的自由問答、5分鐘的導(dǎo)師點(diǎn)評(píng),然后下臺(tái)”。這句話講到最后一個(gè)字,對(duì)方可能已經(jīng)忘了你前面講了什么。
中英夾雜,切忌生硬
像“如何把我們的team build的更加strong一點(diǎn)”這類就真的別說了,再怎么著也說一個(gè)“build a stronger team”吧。同理,像“你care不care啊”“我們今天eat together,你later過來找我”這種在很奇怪的點(diǎn)上用英文,生硬地把明明用中文很順口的詞扭成毫無難度的英文,很可能讓對(duì)方感到莫名其妙。
看清楚對(duì)象,再說話
在雙方都期待中英夾雜的語(yǔ)境下,這種講話方式不會(huì)讓人感到突兀,比如講話雙方都為留學(xué)生,都為外企員工,或者同行同專業(yè)人士之間(有些專業(yè)術(shù)語(yǔ)的中譯名特別繞,在專業(yè)人士看來,把3PL說成第三方物流公司,就跟我們把Window說成視窗操作系統(tǒng)一樣奇怪),雙方都習(xí)慣于這種講話方式,自然不會(huì)覺得奇怪。
但假如對(duì)方不怎么在生活中用到英文,即便他能聽懂“plan”什么意思,也很可能感到不適——在他的意識(shí)里,要表達(dá)“plan”這個(gè)概念,很可能中文詞匯比英文詞匯更容易被想到,所以你在做一件你自己感到爽、對(duì)方感到費(fèi)勁的事,中英夾雜的講話方式被誤解也就在所難免了。
更不用說眼前這個(gè)人如果基本沒有英語(yǔ)技能,中英夾雜有多令人煩了。在這種情況下,即使費(fèi)勁,也要盡可能地切換為全中文模式。
如果能不中英夾雜,那是最好的
最理想的情況是,根據(jù)具體的交談?wù)Z境,要么純講中文,要么純講英文。如果一個(gè)人的英文或中文足夠好,他是不會(huì)總出現(xiàn)本來在說一種語(yǔ)言的時(shí)候,遇到某個(gè)概念用這種語(yǔ)言表達(dá)不出來、要尋求第二種語(yǔ)言幫助的情況。
相信聰明的你在看完了這篇文章后,會(huì)對(duì)怎樣在日常生活中便利恰當(dāng)?shù)厥褂糜⒄Z(yǔ)有了深入的了解。其實(shí),中英夾雜在日常生活中只要被正確地使用,既可以給使用者帶來充足的自信心,又可以鍛煉我們的英語(yǔ)能力,何樂為不為呢?
-
職場(chǎng)中人際交往的技巧我們都知道在生活中大家應(yīng)該要學(xué)會(huì)一些禮儀,這也是非常重要的,那么在職場(chǎng)中人際交際的一些技巧,相信很多人也并不是那么了解,
-
為何投了簡(jiǎn)歷沒反應(yīng) 注意這4個(gè)原因在現(xiàn)在這個(gè)生活中,我們都知道每個(gè)人都需要工作,因?yàn)檫@樣的話也是代表自己的一些生活,而且經(jīng)常工作也可以添加一些樂趣之類的,
-
面試時(shí)如何加分 教你4個(gè)方法面試的時(shí)候到底應(yīng)該怎么做才可以更好的給自己去添加一些分?jǐn)?shù)的呢?我們都知道在找工作的時(shí)候也是非常的競(jìng)爭(zhēng),壓力也是非常大的,
-
面試時(shí)千萬別出現(xiàn)這5種情況在面試的時(shí)候大家都知道嗎?在面試的時(shí)候也是有著非常大的講究的,如果是不成功的話,也會(huì)讓自己失去這樣的一個(gè)機(jī)會(huì)的,所以大家
-
職場(chǎng)新人犯8個(gè)錯(cuò)誤毀掉前程作為一些剛剛工作的一些人員,那么在生活中的人還是應(yīng)該要多注意,如果是平時(shí)不注意一些細(xì)節(jié)的,而且這樣的話肯定會(huì)讓自己失去這